This study is dedicated to those who have suffered the agony of divorce. Tragically their pain has been compounded by well-meaning Christians who have distorted both the letter and the spirit of Jesus’ teaching concerning divorce and remarriage. For them, may this article bring a measure of healing.
One of the most poignant pictures which exemplify the chasm of historical misunderstanding between Jews and Christians is that found in Yad Vashem, the Holocaust memorial in Jerusalem. It is a photograph of a life-size crucifix that stood outside an unknown German village prior to World War II. In a twist of tragic irony a sign was hung on the cross to warn Jews not to enter the village. It read: “Jews are not welcome here.”
The story of the woman caught in adultery (John 7:53-8:11) is footnoted in most modern versions (NIV, NASB, RSV) to indicate that in the majority of Greek manuscripts the story does not appear. In other Greek manuscripts it is placed elsewhere—after John 7:36, while in another it even appears after Luke 21:38. The complex manuscript evidence presents a real challenge to New Testament scholarship. Many scholars have questioned the historicity of the story altogether.
One of the difficult sayings of Jesus is his justification of the disciples’ plucking and/or rubbing heads of grain on the Sabbath. Fortunately, research in recent years among Jewish scholars in Jerusalem has shed new light on what the questionable action might have been.
Scholarship has recognized the similarities between the Parable of the Talents and the historical account of Archelaus’ attempts to inherit the kingdom of his father, Herod the Great. When Herod died, Caesar Augustus divided the kingdom between Herod’s three sons, Archelaus, Antipas and Philip.
The third Evangelist recorded in the seventh chapter of his Gospel a story about Jesus, the Jewish elders of Capernaum, a Roman centurion and their affable relations. From rabbinic texts and other literary sources like the New Testament, we know that despite years of suffering brought upon the Jewish people by their Roman overlords, there were instances when Jew and Roman behaved amicably toward one another. Luke 7:1-10 stands out as one such episode.
Salome’s image has been obscured and marred due to the personas created for her by writers of the past 150 years. Salome is famous for the part she played in the execution of John the Baptist. Since 1863, she has been depicted in books and films as morally depraved. Diligent research reveals, however, that the real Salome is much different than popular portrayals.
As Robert Lindsey realized in 1962, Mark reworked Luke’s Gospel in writing his own. Mark liked to substitute synonyms for nearly anything that Luke wrote. If, for instance, Luke used the singular of a noun, Mark substituted the plural form of the same noun in writing his Gospel. And vice versa: if Luke used the plural, Mark substituted the singular. In this article, Robert Lindsey surveys a unique substitution category found in Mark’s Gospel: the replacing of one verse of Scripture with another.
Jesus gave his disciple Peter the “keys of the kingdom of heaven” and promised that whatever Peter “bound” and “loosed” on earth would be “bound” and “loosed” in heaven. What scriptural allusions lurk beneath these expressions and what are their implications? How does the Jewish literary background of Matthew 16:19 help us better appreciate Jesus’ words?