Did Jesus Call God “Abba”?

Articles 1 Comment

In the past, some scholars have relied on the evidence of Jesus’ use of the word “Abba” to draw far-reaching conclusions about Jesus, the language he spoke, and his relationship to Judaism. As part of their ongoing research for the LOY project, David Bivin and Joshua Tilton revisited the evidence for Jesus’ use of “Abba” as an address to God. Tilton summarizes their findings here.

David Flusser on the Historical Jesus: An Interview with Roy Blizzard

Blog 2 Comments

On the occasion of what would have been Prof. David Flusser’s 98th birthday (Sept. 15), we are pleased to share footage of an interview with Flusser on the historical Jesus that has recently come to light. The interview was conducted by Dr. Roy Blizzard as part of a television series entitled The Quest: In Search of the Jewish Jesus. In the interview Flusser discusses the language of Jesus, the importance of studying ancient Judaism of the Second Temple period for the understanding of Jesus’ message, and Jesus’ high self-awareness.

Evidence for Hebrew Roots of Matthew 1:21

Articles 5 Comments

The oldest known manuscripts of the New Testament were written in Greek, but by comparing Matt. 1:21 in Hebrew, Aramaic and Greek with the knowledge of the naming formula so common in the Hebrew Bible, we see that this verse only makes sense in Hebrew. Since the naming formula depends on a wordplay that does not work in Greek or Aramaic, Matt. 1:21, or the oral tradition behind it, had to be in Hebrew.

LOY Excursus: Greek Transliterations of Hebrew, Aramaic and Hebrew/Aramaic Words in the Synoptic Gospels

& Articles, LOY Excursions

One of the clues that the Synoptic Gospels descended from a Hebrew Life of Yeshua is the number of foreign words that were transliterated into Greek from either Hebrew or Aramaic (it is often impossible to distinguish Hebrew from Aramaic in Greek transliteration).

The Hebrew Life of Jesus

Articles Leave a Comment

Despite the popularity of the modern suggestion that the Synoptic Gospels are the end result of several decades of oral transmission, the internal evidence indicates that this is not the case. Dozens of pericopae in Matthew and Luke translate to Hebrew so easily and so idiomatically that we must conclude that the Synoptic Gospels are the result of literary transmission.

A New Two-source Solution to the Synoptic Problem

Articles Leave a Comment

Shortly after Robert L. Lindsey’s eureka moment (“Luke is first!”) on February 14, 1962, and at Professor David Flusser’s urging, Lindsey submitted the following article to the editors of Novum Testamentum. The article was published in the journal’s November 1963 issue as “A Modified Two-Document Theory of the Synoptic Dependence and Interdependence,” Novum Testamentum, Vol. 6, Fasc. 4 (November 1963): 239-263. Lauren S. Asperschlager, David N. Bivin and Joshua N. Tilton have updated and emended the article to bring it in line with the modifications Lindsey made to his hypothesis over the following 30 years. Pieter Lechner has created the tables and graphics.

Hebraisms in the New Testament

Articles Leave a Comment

The text of the New Testament contains many Semitic elements, some of which are Hebraisms. The Synoptic Gospels show evidence for the existence of wordplays and idioms that are typical of Hebrew.

Jesus’ Yoke and Burden

Articles 5 Comments

It appears that the original context for Jesus’ “Comfort for the Heavy-Laden” saying has been lost; however, passages in the apocrypha indicate that Jesus was speaking of Torah study and the rigors of first-century discipleship.

Selected Examples of Rewriting in Mark’s Account of Jesus’ Last Week

Articles 2 Comments

It has been noted that in instances where Mark’s editorial hand restructured his story, Luke has preserved a more primitive form of the account, a form that is independent of Mark’s influence. Gospel scholars need to properly evaluate Mark’s editorial style and acknowledge that frequently a theological agenda influenced his rewriting.

Let the One Who Has Ears to Hear, “Hear!”

Articles Leave a Comment

Gospel parables are probably the most widely identifiable teaching form of Jesus. However, readers seldom recognize Jesus’ sophisticated skill as a first-century Jewish parabolist. Indeed, many Christians are unaware that his use of story parables is one of the strongest links between Jesus and contemporary Jewish piety. His parables also demonstrate that Jesus taught in Hebrew.

The Qumran Targum of Job as a Window into Second Temple Judaism: A Response to Randall Buth’s “Where Is the Aramaic Bible at Qumran? Scripture Use in the Land of Israel”

Articles Leave a Comment

How does one explain the sparseness of the Qumran targumic corpus?

More on the Absence of an Aramaic Bible at Qumran: A Response to Jack Poirier’s “The Qumran Targum of Job as a Window into Second Temple Judaism: A Response to Randall Buth”

Articles 1 Comment

I appreciate this opportunity to return to some issues concerning the Targum of Job that I raised in Where Is the Aramaic Bible at Qumran? Scripture Use in the Land of Israel and to evaluate Jack Poirier’s response entitled, The Qumran Targum of Job as a Window into Second Temple Judaism: A Response to Randall Buth.