The complete 2006 lecture is now accessible to JP users. View now!
Today we usually think of Jesus as the one who appointed apostles, and to hear of Jesus himself being referred to as an apostle can sound jarring. But while referring to Jesus as an apostle might seem strange to Christians in the twenty-first century, this designation for Jesus would not have sounded strange to early believers.
The Apostle and Sender saying (Matt. 10:40; Luke 10:16) not only gave assurance to Jesus’ emissaries as he sent them out on their first healing and teaching mission, it also offers us an extraordinary glimpse into Jesus’ high self-awareness as the shāliaḥ, or official representative, of Israel’s God. In this segment of the Life of Yeshua commentary, David N. Bivin, JP’s editor-in-chief, and Joshua N. Tilton envision how Jesus’ Apostle and Sender saying may have been worded in Hebrew and explore the Jewish backgrounds of this profound saying.
In this study Professor Ruzer suggests that there was a broader first-century Jewish context behind the narrative strategies employed in Mark’s prologue to Jesus’ messianic biography. On the other hand, he also demonstrates that Mark 1:9-11 can be used to recover an early phase of a pattern of messianic belief, seemingly shared by wider Judaism, that continued into the rabbinic period. In other words, New Testament evidence can be an important witness to broader trajectories in early Jewish messianic beliefs.
Originally released as a pamphlet entitled The Gospels in 1972, Jerusalem Perspective brings you this discussion of the Synoptic Gospels by Robert L. Lindsey in a newly revised and updated edition. Herein Lindsey critiques the theory that the Gospel narratives were developed orally by Greek speaking Christians in a decades long process. Lindsey argues that there is strong evidence that the material preserved in Matthew, Mark, and Luke descends from a Hebrew document written shortly after the events it describes.
David N. Bivin and Joshua N. Tilton suggest a Hebrew reconstruction of Jesus’ instructions about how the twelve apostles were to behave when they entered a town. In this pericope we learn about the giving and receiving of hospitality among Jesus’ earliest followers. We also learn what may be wrong about the popular view that shaking the dust from the apostles’ feet was a symbolic action meant to signal to Jews who rejected Jesus that they were henceforth to be considered as Gentiles.
The standard interpretation of the apostles’ dust-shaking action proposes that Jesus turned the concept of the impurity of Gentile lands against the Jewish inhabitants of cities within the (ritually pure) land of Israel. This interpretation concludes that shaking the dust from their feet dramatically symbolized that Jesus’ apostles would henceforth regard the Jewish inhabitants of a city that had rejected their message as though they were cut off from Israel. It is time for this mistaken interpretation to finally be put to rest.
In our recent attempt to propose a Hebrew reconstruction of Jesus’ instructions to his twelve apostles (see Sending the Twelve: Conduct on the Road), David Bivin and I were confronted with a racially sensitive issue. According to the Gospel of Matthew, Jesus told the apostles not to enter any city of the Samaritans (Matt. 10:5). Reconstructing Jesus’ words in Hebrew raised an uncomfortable question that, as far as we are aware, has never before been considered by New Testament scholars. The question is: What Hebrew word did Jesus use to refer to the Samaritans? This is a sensitive question because, of the two Hebrew alternatives, the more common term in ancient Jewish sources is a racial slur.
The first of January, celebrated around the world as New Year’s Day, is also the eighth day of Christmas and, as such, the Feast of the Circumcision and Naming of Jesus. Of course, no one knows on what day of the year Jesus was actually born, but since it has become traditional to celebrate Jesus’ birth on the 25th of December, it follows that the first of January is the day on which Christians celebrate the circumcision and naming of Jesus.
Centuries of Christian readers have pondered the meaning of the Greek term Ναζωραῖος (Nazōraios), usually rendered Nazarene, and which Old Testament passages Matthew had in mind when he interpreted the relocation to Nazareth as a fulfillment of Scripture (Matt. 2:23). Where in the Hebrew Scriptures is it expected that the Redeemer will be called a Nazarene or come from Nazareth?
On the occasion of what would have been Prof. David Flusser’s 98th birthday (Sept. 15), we are pleased to share footage of an interview with Flusser on the historical Jesus that has recently come to light. The interview was conducted by Dr. Roy Blizzard as part of a television series entitled The Quest: In Search of the Jewish Jesus. In the interview Flusser discusses the language of Jesus, the importance of studying ancient Judaism of the Second Temple period for the understanding of Jesus’ message, and Jesus’ high self-awareness.
One day Yeshua called his disciples together and chose twelve of them to be his emissaries to Israel. Their names were Shimon Petros and Andrai (his brother), Yaakov, Yohanan, Pelipah, Talmai’s son, Matai, Tomah, Yaakov Halfi’s son, zealous Shimon, Yehudah Yaakov’s son, and Yehudah from Keriyot, who was a traitor.