The ancient Jewish sage Rabban Gamliel is mentioned not only in rabbinic literature, but also twice in the New Testament. Marc Turnage introduces us to this important figure in the history of Judaism and Christianity.
Shortly after Robert L. Lindsey’s eureka moment (“Luke is first!”) on February 14, 1962, and at Professor David Flusser’s urging, Lindsey submitted the following article to the editors of Novum Testamentum. The article was published in the journal’s November 1963 issue as “A Modified Two-Document Theory of the Synoptic Dependence and Interdependence,” Novum Testamentum, Vol. 6, Fasc. 4 (November 1963): 239-263. Lauren S. Asperschlager, David N. Bivin and Joshua N. Tilton have updated and emended the article to bring it in line with the modifications Lindsey made to his hypothesis over the following 30 years. Pieter Lechner has created the tables and graphics.
In translating the Greek texts of the Gospels into Hebrew, Dr. Lindsey found that many passages could be rendered literally with almost no change of word order. The result was a Hebrew version that often sheds fascinating light on the meaning of Jesus’ words, so much so that Lindsey came to believe the Greek sources Matthew, Mark and Luke used were rendered very literally from Hebrew originals. This Hebraic perspective sometimes explains Gospel passages that have long been considered difficult or ambiguous. In the following article,Lindsey presents one example of what has been considered a uniquely idiosyncratic expression of Jesus, but which a Hebraic perspective reveals to be a familiar phrase from the Scriptures.
I heard an all too familiar theme surface in an otherwise good sermon with regard to the recognition and acceptance of Jesus as Messiah: “The Jews just missed it!” Sadly, this affront by categorization also shows a total lack of recognition of the role of Jews in the early church and in their making the message of salvation through Yeshua (Jesus) available to non-Jews. It is as if Yeshua appears on the scene, is rejected by the Jews, but is welcomed with open arms by the non-Jews.
Jerusalem Perspective is pleased to make available to the English-speaking world this important article written originally in German by David Flusser and Shmuel Safrai: “Das Aposteldekret und die Noachitischen Gebote,” in Wer Tora mehrt, mehrt Leben: Festgabe fur Heinz Kremers (ed. E. Brocke and H.-J. Borkenings; Neukirchen-Vluyn, 1986), 173-192.
“The other disease which my tongue is called to cure is the most difficult… And what is the disease? The festivals of the pitiful and miserable Jews which are soon approaching.” — Saint John Chrysostom (349-407)
One of the finest articles ever written on rabbinic parables and the parables of Jesus was published in 1972 in the now defunct Christian News from Israel. The article is a classic, but, unfortunately, no longer available. Jerusalem Perspective is pleased to resurrect this milestone article together with the responses of founding Jerusalem School members, the late Robert L. Lindsey and David Flusser.*
Some of the things Jesus emphasized in his teachings stand as strong warnings to those who belong to the community of faith. Jesus made statements about not lapsing into prideful judgmentalism, and becoming centripetal in one’s thinking. Jesus taught that our attitude toward other people—outsiders, even sinners—must be like God’s.
Still today a famous German New Testament professor can say (as he did) to his students: “If you want to be a good Christian, you must kill the Jew in your heart.” I quote this professor’s words not because I am a Jew, but because he used the word “kill” as if it were a Christian virtue. Furthermore, the opinion that “you have to kill the Jew in your heart” is not unconnected with an important trend that existed in Christianity from its beginnings.
One of the most poignant pictures which exemplify the chasm of historical misunderstanding between Jews and Christians is that found in Yad Vashem, the Holocaust memorial in Jerusalem. It is a photograph of a life-size crucifix that stood outside an unknown German village prior to World War II. In a twist of tragic irony a sign was hung on the cross to warn Jews not to enter the village. It read: “Jews are not welcome here.”
The restoration of the Jewish homeland, Israel, and the reconnection of the Church to its Jewish roots are not unrelated phenomena. Many sectors of the Body of Messiah today are being stimulated and enriched by the “nourishing sap” of Israel’s faith, scriptures and scholarship. We are discovering that there is scarcely a single New Testament subject that cannot be amplified, deepened, or balanced by a Hebraic perspective. As disciples of Yeshua, we are deeply indebted to Israel.
The apostle Paul asserted in Romans 11:1 that God had not rejected his people. Speaking metaphorically, he went on to compare the people of Israel to a cultivated olive tree. Because of unbelief, some, but not all, of the tree’s branches had been broken off, and a wild olive branch had been grafted to the stock. Paul emphasized, however, that grafting the original branches back to the stock of the cultivated tree would be a much simpler task than grafting a wild olive to it.
- Page 1 of 2