Unlocking the Synoptic Problem: Four Keys for Better Understanding Jesus

Articles 8 Comments

While translating the Gospel of Mark to modern Hebrew, pastor-scholar, the late Dr. Robert Lindsey was forced to conclusions that ran counter to his seminary training. If correct, his conclusions have the potential for revolutionizing New Testament scholarship. In this article, Lindsey condenses the results of a lifetime of research.

Why I Am a Member of the Jerusalem School

Articles Leave a Comment

The appeal of the Jerusalem School of Synoptic Research lies in the potential of its research methodologies to make the words and claims of Jesus clearer.

Matthew 16:18: The Petros-petra Wordplay—Greek, Aramaic, or Hebrew?

Articles 2 Comments

The pinnacle of the gospel story may be Jesus’ dramatic statement, “You are Petros and on this petra I will build my church.” The saying seems to contain an obvious Greek wordplay, indicating that Jesus spoke in Greek. However, it is possible that “Petros…petra” is a Hebrew wordplay.

“Do Not Resist Evil”: Jesus’ View of Pacifism

Articles 1 Comment

The idea that Jesus taught pacifism arose primarily due to the misunderstanding of a number of his sayings. When viewed from a Jewish perspective, the gospel passages on which pacifism is based point to a quite different conclusion.

That Small-fry Herod Antipas, or When a Fox Is Not a Fox

Articles 2 Comments

We need to start translating “fox” with its proper Hebraic cultural meaning.

Pieces to the Synoptic Puzzle: Papias and Luke 1:1-4

Articles Leave a Comment

Despite a rather turbulent transmission process, the Synoptic Gospels retain an astonishing amount of authentic and reliable material.

A Body, Vultures and the Rapture (Luke 17:37)

Articles Leave a Comment

“Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together” (Luke 17:37; KJV), is certainly one of the most enigmatic of Jesus’ sayings. Commentators have noted that Jesus employed a proverbial saying to reply to his disciples’ question; however, they differ about what the proverb means in this context.

Reconstructing the Words of Jesus

Articles Leave a Comment

The Bible texts were originally written down in three languages: the Jewish Bible in Hebrew and a bit of Aramaic, and the New Testament in Greek. However, none of the extant manuscripts is the original document written by one of the authors of the books of the Bible.

“He Shall Be Called a Nazarene”

Articles 1 Comment

One of the titles given to Jesus was “Nazarene.” Where did the title come from, and did it have any special significance? Ray Pritz traces the title’s origins.

The Divine Name in the Hebrew New Testament

Articles Leave a Comment

God has a personal name: YHVH. Like Semitic names in general, it was intended to reflect something of the bearer’s character. YHVH is related to the root h-v-h, “to be”, and reflects God’s eternity and timelessness.

Literary Languages in the Time of Jesus

Articles 3 Comments

Not only was Hebrew the most prevalent spoken language in the land of Israel during the first century, it was also the language in which most literary works were written.

Spoken Languages in the Time of Jesus

Articles 3 Comments

Professor Safrai presents an overview of the three languages used in the land of Israel during the days of Jesus, and concludes that Hebrew was the primary language spoken by the Jewish residents at that time.

Who Is a Jew in the Gospels?

Articles Leave a Comment

Most English translations consistently translate the Greek word Ioudaioi as “Jews.” But this inflexible translation has often contributed to an anti-Semitic interpretation of the New Testament.

Hebrew Nuggets, Lesson 24: Messiah (Part 2)

Articles 1 Comment

Athough the concept of Messiah is importance both in Judaism and Christianity, the Hebrew word מָשִׁיחַ (maSHIaḥ, messiah) was not often used in Jesus’ day. Jesus and his contemporaries rarely spoke of the Messiah by that name, but preferred to use other more oblique terms. In the New Testament, maSHIaḥ almost always appears in its Greek translation: χριστός (christos, anointed with oil; Christ). The Greek transliteration μεσσίας (messias) appears only twice, in John 1:41 and 4:25.

“Son of Man”: Jesus’ Most Important Title

Articles 2 Comments

Not only is “son of man” one of the most important phrases in the Bible, it is one of the most misunderstood and disputed. Rooms could be filled with all the books and articles written on this subject. Translators are not immune to fascination with this phrase, and the meaning of “son of man” is a perennial topic of debate. We are keen to understand it because it is the phrase that Jesus used for himself more than any other. A full understanding of “son of man” reveals what Jesus knew about himself and increases our appreciation of how he communicated his message.