“And” or “But”—So What?

Articles Leave a Comment

Writings that were originally composed in Greek tend to have a higher ratio of de to kai than writings that have been influenced by a Semitic language.

How to cite this article: Randall Buth, “‘And’ or ‘But’—So What?,” Jerusalem Perspective 31 (1991): 13-15 [https://www.jerusalemperspective.com/2568/].

מְתֻרְגְּמָן (me⋅tur⋅ge⋅MĀN) is Hebrew for “translator.” The articles in this series illustrate how a knowledge of the Gospels’ Semitic background can provide a deeper understanding of Jesus’ words and influence the translation process. For more articles in this series, click here.

In another article (“Matthew’s Aramaic Glue”) we discussed the importance of words that hold a text together, focusing particularly on the Greek word τότε (tote, “then, at that time”). Here we examine two more linking particles: καί (kai, “and”), and δέ (de, “and; but”). These two Greek words affect translation, they affect our perception of a story, and they have some peculiarities that provide part of the data for understanding the background of the Gospels and the synoptic problem.

Many students ask how a Greek word like de can mean both “and” and “but.” De is also sometimes translated into English by “on the other hand,” “moreover,” “then,” “so,” “however,” or by nothing at all. Actually its true meaning is not expressed by English equivalents. In order to understand de, the student must see how it functions within Greek constructions, and how it differs from kai.

Continuity and Change

In this article we are interested in the comparison between de and kai as sentence-level conjunctions, linking sentences to a larger context. De always links sentences and clauses to their larger context. Kai sometimes links sentences to the larger context, but sometimes only joins words or phrases together or functions as the adverb “even.” It is the sentence-level kais that will be discussed.

Paid Content
Premium Members and Friends of JP must be logged in to access this content:

If you do not have a paid subscription, please consider registering as a Premium Member starting at $10/month (paid monthly) or only $5/month (paid annually): Register

One Time Purchase Rather Than Membership
Rather than purchasing a membership subscription, you may purchase access to this single page for $1.99 USD. To purchase access we strongly encourage users to first register for a free account with JP (
Register), which will make the process of accessing your purchase much simpler. Once you have registered you may login and purchase access to this page at this link:

Login & Purchase
This article originally appeared in issue 31 of the Jerusalem Perspective magazine. Click on the image above to view a PDF of the original magazine article.

Leave a Reply

  • Randall Buth

    Randall Buth

    Randall Buth is director of the Biblical Language Center and a lecturer at the Rothberg International School of the Hebrew University in Jerusalem and the Home for Bible Translators. He is a member of the Jerusalem School of Synoptic Research. Buth received his doctorate in…
    [Read more about author]

  • JP Content

  • Suggested Reading

  • Hospitality Heritage of the ChurchPetros Petra WordplayHistorical Jesus a Tanna FIDeliver Us From Evil6 Stone Water JarsEnemies of the HarvestWere Women Segregated?Luke 9-51-56—A Hebrew FragmentUnlocking the Synoptic ProblemNew Portrait of SalomeInsulting God's High PriestLoving BothMedieval JargonBeating the (Thorny) Bushes title 2Gergesa, Gerasa, or GadaraPG‘Everything Written…in the Psalms About Me’ (Luke 24-44)And OR In Order To RemarryAnti-Jewish TendenciesScribal ErrorsAllegro to ZeitlinTwena With All Due RespectTorah in the Sermon on the MountBethsaida 002Flusser Times of the GentilesIf Your Eye Be Single cover imageIntro to SynopticStewards of God's KeysBy the Finger of GodPower of ParablesTrees of LifeBest Long-TermFlusser Parables of Ill ReputeNew International JesusReich Design and MaintenanceSafrai Synagogue CenturionNun GergesaSabbath BreakersNeot KedumimWealth of Herod the GreatGood Morning, ElijahMiraculous CatchSalted With FireJewish Laws of Purity in Jesus' DayMidrash in the New TestamentAesop's Fables and the Parables of the SagesJesus’ Temptation and Its Jewish BackgroundOstracon From Qumran FlusserOrigins of Jesus' Dominical TitleDid Jesus Make Food Clean?Evidence of Pro-Roman Leanings in the Gospel of MatthewA Body, Vultures & SoMBinding and Loosingספר פתרון תורהPilgrimage in the Time of Jesus cover