Christmas brings many carols and cards containing the words from Luke 2:14, “Goodwill to men” and “Peace to men of goodwill.” The angels praised God with words that in English may sound like a politician wishing us to “Have a nice day.” Most of us sense that these words reflect something deeper, but why did the angels use such seemingly innocuous words?
Variants
The manuscript history of Luke 2:14 is split between εὐδοκία (eudokia, “favor”) and εὐδοκίας (eudokias, “of favor”), the Greek possessive form of the word. English translators had to choose which of these variants they would translate. The King James Version’s “good will toward men” reflects the first variant, and J. B. Phillips’ “among men of goodwill” translates the second variant.
Premium Members
If you are not a Premium Member, please consider becoming one starting at $10/month (paid monthly) or only $5/month (paid annually):
One Time Purchase Rather Than Membership
Rather than a membership, you may also purchase access to this entire page for $1.99 USD. (If you do not have an account select "Register & Purchase.")