The Sons of His Will

Articles Leave a Comment

Christmas brings many carols and cards containing the words from Luke 2:14, "Goodwill to men" and "Peace to men of goodwill." The angels praised God with words that in English may sound like a politician wishing us to "Have a nice day." Most of us sense that these words reflect something deeper, but why did the angels use such seemingly innocuous words?

מְתֻרְגְּמָן (me⋅tur⋅ge⋅MĀN) is Hebrew for “translator.” The articles in this series illustrate how a knowledge of the Gospels’ Semitic background can provide a deeper understanding of Jesus’ words and influence the translation process. For more articles in this series, click here.

Christmas brings many carols and cards containing the words from Luke 2:14, “Goodwill to men” and “Peace to men of goodwill.” The angels praised God with words that in English may sound like a politician wishing us to “Have a nice day.” Most of us sense that these words reflect something deeper, but why did the angels use such seemingly innocuous words?

Variants

The manuscript history of Luke 2:14 is split between εὐδοκία (eudokia, “favor”) and εὐδοκίας (eudokias, “of favor”), the Greek possessive form of the word. English translators had to choose which of these variants they would translate. The King James Version’s “good will toward men” reflects the first variant, and J. B. Phillips’ “among men of goodwill” translates the second variant.

Premium Members
If you are not a Premium Member, please consider becoming one starting at $10/month (paid monthly) or only $5/month (paid annually):

One Time Purchase Rather Than Membership
Rather than a membership, you may also purchase access to this entire page for $1.99 USD. (If you do not have an account select "Register & Purchase.")

Login & Purchase

This article originally appeared in issue 23 of the Jerusalem Perspective magazine. Click on the image above to view a PDF of the original magazine article.

Leave a Reply

  • Randall Buth

    Randall Buth

    Randall Buth is director of the Biblical Language Center and a lecturer at the Rothberg International School of the Hebrew University in Jerusalem and the Home for Bible Translators. He is a member of the Jerusalem School of Synoptic Research. Buth received his doctorate in…
    [Read more about author]

  • JP Content

  • Suggested Reading

  • Petros Petra WordplayHistorical Jesus a Tanna FIDeliver Us From Evil6 Stone Water JarsEnemies of the HarvestWere Women Segregated?Unlocking the Synoptic ProblemNew Portrait of SalomeInsulting God's High PriestLoving BothMedieval JargonBeating the (Thorny) Bushes title 2Gergesa, Gerasa, or GadaraPGUval 5And OR In Order To RemarryAnti-Jewish TendenciesScribal ErrorsAllegro to ZeitlinTwena With All Due RespectBethsaida 002Flusser Times of the GentilesIntro to SynopticStewards of God's KeysPower of ParablesBest Long-TermFlusser Parables of Ill ReputeNew International JesusReich Design and MaintenanceSafrai Synagogue CenturionNun GergesaSabbath Breakers