In Yeshua’s Thanksgiving Hymn the Holy Spirit inspires Jesus to utter an Essene-style hymn that expresses gratitude for the divine revelation that was being disclosed to his followers.
In this study Professor Ruzer suggests that there was a broader first-century Jewish context behind the narrative strategies employed in Mark’s prologue to Jesus’ messianic biography. On the other hand, he also demonstrates that Mark 1:9-11 can be used to recover an early phase of a pattern of messianic belief, seemingly shared by wider Judaism, that continued into the rabbinic period. In other words, New Testament evidence can be an important witness to broader trajectories in early Jewish messianic beliefs.
At the center of Jesus’ preaching and teaching stood the good news of the kingdom of heaven. According to the gospels of Matthew, Mark and Luke, Jesus spoke more about the kingdom of heaven than of himself.
Among the more creative scriptural interpretations related to the fulfillment of prophecy in our day is one centering on Jeremiah 16:16. According to it, the “hunters” in this verse are the brutal pursuers of the Jewish people, such as the Nazis who systematically murdered millions of Jews. The “fishers,” on the other hand, are the quiet and gentle persons who assist the Jewish people, for instance, the Christians who presently are engaged in rescuing Jews from the republics of the former Soviet Union.
This year the festival of Sukkot, or Tabernacles, takes place on October 9—16. JERUSALEM PERSPECTIVE has asked the famous biblical landscape reserve, Neot Kedumim, to provide our readers with some of the reserve’s wonderful insights into this festival, and Neot Kedumim staff member Beth Uval has contributed the following.
When discussing the question of inspiration of Scripture, it is important to consider also the way in which the church determined which books were from God and which were not. Most of us take for granted that the New Testament always had twenty-seven books.
Gender is a highly important part of the grammar of many languages, and one must know a noun’s gender in order to use the correct form of its modifiers. Masculine, feminine and neuter genders exist in English, but the designations are usually intrinsically obvious. For example, mother, sister, aunt and cow are feminine, while father, brother, uncle and bull are masculine. Hebrew differs from English in that there is only masculine and feminine gender. Grammatically, nothing can be an “it” in Hebrew but always must be a “he” or a “she.”