Although the Gospels give little information concerning Jesus’ childhood, we can suppose that in his formative years Jesus received a good Jewish education. Dr. Wilson gives us a glimpse into the Jewish way of training a child.
When discussing the question of inspiration of Scripture, it is important to consider also the way in which the church determined which books were from God and which were not. Most of us take for granted that the New Testament always had twenty-seven books.
What kind of book is the Bible? It claims to be inspired by God, but what does that mean for believers in general, for researchers and for Bible translators? Such questions are raised whenever the Bible is examined against the available background of its culture, language and history. I will address the question of inspiration from the perspective of a translator, because it puts me in a middle ground between researchers and general readers.
The Bible texts were originally written down in three languages: the Jewish Bible in Hebrew and a bit of Aramaic, and the New Testament in Greek. However, none of the extant manuscripts is the original document written by one of the authors of the books of the Bible.
There are about 1,500 scribal errors in the Hebrew Scriptures. The letters vav and yod, for instance, were often confused by ancient copyists of the Bible. The two letters are so similar that they are easily confused. In fact, writing by mistake a vav instead of a yod, or vice versa, is the most common scribal error.