Leah’s Tender Eyes

Blog Leave a Comment

The King James Version translates Genesis 29:17 as follows: “Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.” The New International Version has, “Leah had weak eyes,” while the New American Bible reads, “Leah had lovely eyes.” What did the Hebrew original mean to say?

Deliver Us From Evil

Articles 1 Comment

Just as good poetry can convey multiple allusions, so “Deliver us from evil” can carry a variety of notions of protection from doing and experiencing evil.

Gergesa: Site of the Demoniac’s Healing

Articles Leave a Comment

The recent discovery of many of the ancient harbors that ringed the Sea of Galilee is an exciting chapter in Sea of Galilee research. One of these harbors is located at Kursi, ancient Gergesa. In this article, Mendel Nun contends that the demoniac’s healing and the miracle of the swine took place at Gergesa, not Gadara or Gerasa.

Matthew 16:18: The Petros-petra Wordplay—Greek, Aramaic, or Hebrew?

Articles Leave a Comment

The pinnacle of the Gospel story may be Jesus’ dramatic statement, “You are Petros and on this petra I will build my Church.” The saying seems to contain an obvious Greek wordplay, indicating that Jesus spoke in Greek. However, it is possible that “Petros…petra” is a Hebrew wordplay.

That Small-fry Herod Antipas, or When a Fox Is Not a Fox

Articles Leave a Comment

We need to start translating “fox” with its proper Hebraic cultural meaning.

Pieces to the Synoptic Puzzle: Papias and Luke 1:1-4

Articles Leave a Comment

Despite a rather turbulent transmission process, the Synoptic Gospels retain an astonishing amount of authentic and reliable material.