We noted in a previous article that “Thy will be done” parallels “Thy Kingdom come.” Both phrases mean, “May you continue establishing your Kingship.” Jesus does not instruct his disciples to pray “if it is your will.” It is within God’s purpose that all men should repent and become a part of God’s reign. “May your will be accomplished” is a strong affirmative appeal.
Hebrew Nuggets, Lesson 14: menorah (Part 3)

The third part of a three-part series on the word Menorah.
Who Was Jesus?

TIME magazine’s August 15, 1988 issue presented a sad picture of the current state of scholarly knowledge. After 200 years of “scientific” investigation into New Testament records of the life of Jesus, scholars are more divided than ever as to who Jesus was and who he thought he was. Even sadder, the Herculean efforts of generations of scholars have brought Jesus no nearer to the ordinary believer.
The Lord’s Prayer 5: “Thy Kingdom Come” (Part 2)

Like Jesus, the rabbis made frequent reference to “the Kingdom of Heaven.” A familiarity with the way “Kingdom of Heaven” is used in rabbinic literature is essential for understanding its use in the Gospels.
First-century Discipleship

Like other sages of his time, Jesus demanded his disciples’ total commitment. They were to put the “kingdom of Heaven” (Jesus’ band of full-time disciples) before all else. They were to “hate,” that is, put second, father, mother, wife, children, brothers, sisters, and themselves, as well (Luke 14:26). Following Jesus to learn Torah from him was to take precedence over every other endeavor.
Gospel Translation

Hebrew words usually have many shades of meaning, and the Greek translator of the conjectured Hebrew “Life of Jesus” could convey only one sense of each Hebrew word’s meaning. When the standard Greek translation of a Hebrew word became fixed, Greek translators often employed this standard translation even when the Hebrew word it translated appeared with an obviously different meaning.
The Lord’s Prayer 4: “Thy Kingdom Come” (Part 1)

Probably no other aspect of Jesus’ teaching has been so greatly misunderstood as the Kingdom of Heaven. Certainly, few themes are more essential for understanding Jesus.
Mary and Martha: The Rest of the Story

In Robert L. Lindsey’s theory of gospel transmission, the Hebrew version of Jesus’ biography and its Greek translation have both been lost. Although none of the synoptic Gospels preserves the original text in its entirety, together they do preserve all, or nearly all, of the stories in the original work.
Hebrew Nuggets, Lesson 12: menorah (Part 1)

Menorah is one of the many Hebrew words that have entered the English language.
The Lord’s Prayer 1: Introduction

Too often, the importance of the Jewish background of the prayer and of the language that Jesus used has been overlooked or minimized.
Sidebar: A Conjectured Process of Gospel Transmission Outlined by Robert Lindsey

The stages of transmission from the earliest Hebrew biography of Jesus to the canonical Gospels of Matthew, Mark and Luke.
The Lord’s Prayer 3: “Hallowed Be Thy Name”

How can the name of God be “hallowed”? Actually, the sense of the word might better be expressed in English by “sanctify.” The whole phrase could be translated, “May your name be sanctified.”
At the Feet of a Sage

Jewish sages and their disciples were dependent upon the hospitality of the communities they visited.
Hebrew Nuggets, Lesson 11: Hallelujah (Part 3)

Last of the three-part series on the Hebrew word “Hallelujah.”
Discovering Longer Gospel Stories

Research by Robert L. Lindsey has helped clarify the process by which gospel texts were preserved and transmitted. Luke desired, he said in his prologue, to present to Theophilus an “orderly” account. Such ordering is to be noted in Matthew and Mark, as well. These attempts at ordering help us understand why so many of the synoptic gospel stories appear in a different chronological order from gospel to gospel.
Hebrew Nuggets, Lesson 10: Hallelujah (Part 2)

The Hebrew word ha·le·lu·YAH is used as the next object lesson in Hebrew Nuggets.