Luke’s version of the Lord’s Prayer does not contain the expression שבשמים (she·ba·sha·MA·yim, “who is in heaven”), but simply records “Father.” Luke’s Gospel never refers to God as the “father who is in heaven.” Matthew, in contrast, preserved twelve sayings of Jesus in which he used the Jewish expressions “our father who is in heaven,” “your father who is in heaven,” and “my father who is in heaven.” Mark also used the idiom “your father who is in heaven” (Mark 11:25). Evidently, Luke felt he had to change the expression for his Greek-speaking readers.
In Luke 11:13, according to the best textual reading, Luke wrote, “The father will give the holy spirit out of heaven….” Other manuscripts read “heavenly father….” But Matthew’s version has the Jewish idiom that probably is the one Jesus used: “…your father who is in heaven…” (Matt. 7:11).
These words are filled with rich Hebrew imagery. They describe the disciple’s relationship to God, but do not neglect his connection to the family of God.