Matt. 26:17-19; Mark 14:12-16; Luke 22:7-13
(Huck 234; Aland 308a; Crook 347a)
וַיָּבֹא יֹום חַג הַמַּצּוֹת וַיִּשְׁלַח אֶת פֶּטְרוֹס וְאֶת יוֹחָנָן לֵאמֹר לְכוּ וְהָכִינוּ לָנוּ אֶת הַפֶּסַח וַיֹּאמְרוּ לוֹ אֵיכָן אַתָּה רוֹצֶה שֶׁנָּכִין לְךָ לֶאֱכֹל אֶת הַפֶּסַח וַיֹּאמֶר לָהֶם הֲרֵי כְּשֶׁתִּכָּנְסוּ לָעִיר יִפְגַּע בָּכֶם אָדָם נֹשֵֹׂא כַּד מָיִם לְכוּ אַחֲרָיו לַבַּיִת שְׁלְּתוֹכוֹ הוּא יִכָּנֵס וְתֹאמְרוּ לְבַעַל הַבַּיִת אוֹמֵר לְךָ רַבֵּנוּ אֵיכָן הַחֶדֶר שֶׁבּוֹ אוֹכַל אֶת הַפֶּסַח עִם תַּלְמִידַי וְהוּא יַרְאֶה לָכֶם עֲלִיָּה גְּדוֹלָה מֻצָּעָה שָׁם הָכִינוּ וַיֵּלְכוּ וַיִּמְצְאוּ כַּאֲשֶׁר אָמַר לָהֶם וַיָּכִינוּ אֶת הַפֶּסַח
The day of the holiday of Unleavened Bread arrived, so Yeshua sent Petros and Yohanan, instructing them: “Go prepare the Passover lamb for us.”
They asked him: “Where do you want us to make preparations for you to eat the lamb?”
“Listen,” he replied, “when you enter the city, you will meet a man carrying a water jar. Follow him. At the house he enters, say to the owner: ‘Our teacher asks: “Where is the dining room where I may eat the Passover lamb with my disciples?”’ He will take you upstairs to a large room with couches spread. There make the preparations.”
Going into the city, they found everything exactly as he had said, and they prepared the lamb there.
|Table of Contents|
To view the reconstructed text of Preparations for Eating Passover Lamb, click on the link below:
Reconstructing Triple Tradition pericopae is always a challenging task. Whenever Luke depended on FR the challenge is increased since FR edited the Anthology’s material, often improving the Greek style and deleting or obscuring Hebraisms. Nevertheless, careful analysis shows that a Hebraic source ultimately stands behind the Synoptic Gospels and that this source is best preserved in Luke. Luke’s version of the Preparations for Eating Passover Lamb preserves details—such as Jesus taking the initiative to send the two disciples (see the discussion to L4-5), commanding the disciples to prepare the lamb (cf. m. Pes. 7:2), and using Hebraic idiom (cf. L24-25)—that fit the cultural context of first-century Judaism.
-  For abbreviations and bibliographical references, see “Introduction to ‘The Life of Yeshua: A Suggested Reconstruction.’“ ↩
-  This translation is a dynamic rendition of our reconstruction of the conjectured Hebrew source that stands behind the Greek of the Synoptic Gospels. It is not a translation of the Greek text of a canonical source. ↩
-  The impetus for this commentary and reconstruction was the Jerusalem School of Synoptic Research’s monthly seminar that took place on July 7, 2008 (Attending: Gary Alley; Sharon Alley; Leehee Aynav; Guido Baltes; David Bivin; Randall Buth; Akiva Cohen; Yair Furstenberg; Malcolm Lowe; Halvor Ronning), and the subsequent written discussion that Bivin had with Baltes, Buth, Cohen and Lowe who responded to his written summary of the seminar discussions. ↩