One of the important aspects of Jesus’ ministry is that he lived a full human life on earth. As such, he existed in an historical context—he was a Jew who spoke Hebrew, Aramaic and Greek, and lived in the land of Israel in the first century. He received a Jewish education and traveled among the common people, teaching them from the Jewish Scriptures and utilizing many of the same teaching methods used by other sages.
This article is one of a six-part series: Rabbinic Parallels.
There are many parallels between Jesus and the other sages of his day. For instance, although Christians often associate parables exclusively with Jesus, rabbinic literature reveals that this form of expression was well established as an instructional tool among Israel’s first-century teachers. The fact that Jesus also used parables is evidence that he was a characteristic Jewish sage functioning in a world of sages and disciples.
The following example will demonstrate how an examination of rabbinic literature can enhance our understanding of a saying of Jesus:
ὁ μὲν θερισμὸς πολύς, οἱ δὲ ἐργάται ὀλίγοι· δεήθητε οὖν τοῦ κυρίου τοῦ θερισμοῦ ὅπως ἐκβάλῃ ἐργάτας εἰς τὸν θερισμὸν αὐτοῦ. (Matt 9:37-38)
The Greek reads literally:
The [work of] reaping is much, but the workers are few. Beg, therefore, the lord of the reaping to throw out [more] workers for his reaping.