Cataloging the Gospels’ Hebraisms: Part Five (Parallelism)

Articles Leave a Comment

Parallelism is a central feature of Hebrew poetry. It permeates the words of biblical poet and prophet. The frequency with which parallelism occurs in the utterances of Jesus is surprising, and leads inevitably to the conclusion that the Greek source (or, sources) used by the authors of Matthew, Mark and Luke derive(s) from a Greek translation (or, translations) of Hebrew documents.

A cat at a library in the Armenian Quarter of Jerusalem’s Old City. Photographed by Lantuszka. Image courtesy of Wikimedia Commons.
Revised: 20-Dec-2012
As indicated in the last article, “parallelism” is a central feature of Hebrew poetry. It permeates the words of biblical poet and prophet. The frequency with which parallelism occurs in the utterances of Jesus is surprising, and leads inevitably to the conclusion that the Greek source (or, sources) used by the authors of Matthew, Mark and Luke derive(s) from a Greek translation (or, translations) of Hebrew documents.

Scholars have investigated Hebrew poetry, including parallelism, for hundreds of years. They have divided parallelisms into 3 categories: 1) Synonymous Parallelism, 2) Antithetical Parallelism, and 3) Synthetical Parallelism (see C. F. Burney, The Poetry of Our Lord: An Examination of the Formal Elements of Hebrew Poetry in the Discourses of Jesus Christ [Oxford: Clarendon; 1925], 15-16). For an excellent article on Hebrew poetry, see James Muilenburg, “Hebrew Poetry,” Encyclopaedia Judaica (Jerusalem, 1972), 13:671-81. Also superb is the online article, “Parallelism in Hebrew Poetry,” in the Jewish Encyclopedia (article written by the Editorial Board of the encyclopedia).

In this article we will survey the first of the above three categories. Synonymous parallelism is the repetition of a thought in different but synonymous, or equivalent, words. Before suggesting that similar structures are found in the New Testament, let’s look at examples of synonymous parallelism in the Hebrew Scriptures.

We have no portion in David,

No share in Jesse’s son. (2 Sam. 20:1; JPS)

The parallels are “portion” = “share,” and “David” = “Jesse’s son,” thus:

portion | David
share | Jesse’s son

In other words, “share” is the equivalent of and a substitute for “portion,” while “Jesse’s son” refers to the same person as “David.”

Paid Content

Premium Members and Friends of JP must be signed in to view this content.

If you are not a Premium Member or Friend, please consider registering. Prices start at $5/month if paid annually, with other options for monthly and quarterly and more: Sign Up For Premium

To read the next article in this series, click here.

Leave a Reply

  • David N. Bivin

    David N. Bivin
    Facebook

    David N. Bivin is founder and editor emeritus of Jerusalem Perspective. A native of Cleveland, Oklahoma, U.S.A., Bivin has lived in Israel since 1963, when he came to Jerusalem on a Rotary Foundation Fellowship to do postgraduate work at the Hebrew University. He studied at the…
    [Read more about author]

  • JP Login

  • JP Content

  • Suggested Reading

  • Articles, blogs, and other content published by Jerusalem Perspective, LLC express the views of their respective authors, and do not necessarily reflect those of JP or other contributors to the site.

    Copyright 1987 - 2025
    © Jerusalem Perspective, LLC
    All Rights Reserved

    Ways to Help:

    DONATIONS: All donations will be used to increase the services available on JerusalemPerspective.com. Donations do not grant donors JP premium content access.