Hebrew Nuggets: Transliteration System

Articles 1 Comment

JP uses a system which hopefully elicits from English readers a pronunciation that comes close to the Hebrew.

Hebrew Nuggets is an article series that introduces beginners to Hebrew letters, Hebrew vocabulary and spiritual insights from the Hebrew tradition.

This article originally appeared in issue 23 of the Jerusalem Perspective magazine. Click on the image above to view a PDF of the original magazine article.

Comments 1

  1. JP Staff Writer

    While we cannot confirm the veracity of your assertions, we can answer your question about why JP spells Jesus’ name the way it does. “Jesus” is simply the way he Hebrew name “Yeshua” entered English via Greek and Latin. “Jesus” is simply the anglicized version of the Hebrew name “Yeshua,” just as “Jerusalem” is the anglicized version of the Hebrew name “Yerushalayim.” Check out the FAQ entitled “Why does Jerusalem Perspective use the Greek name ‘Jesus’ instead of ‘Y’shua’ or ‘Yeshua’?

Leave a Reply

  • David N. Bivin

    David N. Bivin
    Facebook

    David N. Bivin is founder and editor emeritus of Jerusalem Perspective. A native of Cleveland, Oklahoma, U.S.A., Bivin has lived in Israel since 1963, when he came to Jerusalem on a Rotary Foundation Fellowship to do postgraduate work at the Hebrew University. He studied at the…
    [Read more about author]

  • JP Login

  • JP Content

  • Suggested Reading

  • Articles, blogs, and other content published by Jerusalem Perspective, LLC express the views of their respective authors, and do not necessarily reflect those of JP or other contributors to the site.

    Copyright 1987 - 2025
    © Jerusalem Perspective, LLC
    All Rights Reserved

    Ways to Help:

    DONATIONS: All donations will be used to increase the services available on JerusalemPerspective.com. Donations do not grant donors JP premium content access.